viernes, 29 de junio de 2012

Jason (Viernes 13) / Jason ( Friday the 13th)


Hola a todos, esta semana el tema va de miedooooo. Soy una gran amante del cine de terror y cuando me sugirieron hacer la reproducción en gumi de Jason, el prota de la saga de Viernes 13, me encantó la idea. Al principio no sabía muy bien cómo empezar, bueno, lo típico en los proyectos, hasta que no tienes un día inspirado.
Tengo una gran pandilla de amigos frikis y cada vez que hago algo que tiene que ver con el mundo friki someto mis creaciones al juicio de mis amigos. Normalmente salgo bien parada. Una vez más el muñeco ha pasado el duro juicio de mis amigos, ¿y a vosotros?, ¿qué os parece?

Hello everybody!!!, this week, it is about scary stuff… I´m a huge fan of Terror films and when they suggested me to do a reproduction of Jason, of Friday the 13th saga, I loved the idea. In the beginning I didn´t know where to start, well, it always happens with projects, until you have an inspiring day.
I have a bunch of geek friends and every time I do something like this, I always submit it to my friends´ judgment. And it, almost always, comes out well.
Once again my project has passed the judgment of my friends. And…what about you?, what do you think about it?





Licencia Creative Commons

lunes, 25 de junio de 2012

Soy friki y me mola / I´m geek and I like it


"Cada uno es friki de lo suyo” dice mi amigo T aka A.
Todos tenemos algo que nos apasiona y que nos eleva de la rutina, da igual si es Star Wars o el cultivo de un huerto urbano, el stoner o Mundodisco.
El Mundo Friki nos inspira; las obras de ingeniosos artistas nos traen una sonrisa, como pequeñas islas fabulosas en el mar de la realidad.
Esto es parte de lo que hemos encontrado la pasada semana.
Nos vemos.

"Every man is geek of his own things" says my friend T aka A.
We all have something we love with passion that lifts us from the routine, it doesn't matter if it´s Star Wars or to cultivate an urban garden, the stoner or Discworld.
Geek World inspires us; the works of ingenious artists bring us a smile, like fabulous small islands in the sea of reality.
This is part of what we found last week.
See you.



Imperial zombies
Admiral Adama
The IT Crowd
Facehugger Anatomy by Brad McGinty

jueves, 21 de junio de 2012

Fiesta de O Boi: Colaboración con Pizpireta


El pasado fin de semana, Couturel tuvo su primera colaboración, esta vez con Pizpireta, para la preparación de bolsos y camisetas customizadas para un nuevo evento: la fiesta de O Boi en Allariz.

Last weekend, Couturel had its first colaboration, this time it was with Pizpireta, to prepare customized bags and T-shirts for a new event: O Boi Party in the location of Allariz.


En este caso, como O Boi es una fiesta donde se saca a un buey a la plaza y se pasea por todo el pueblo sujetado por una cuerda, decidimos elegir el buey como emblema para nuestras camisetas y bolsos. Como había chicas y chicos en el grupo, hicimos un modelo para chica y un par de modelos para chico. Como podéis ver en las fotos que siguen, elegimos el cascabel para los chicos y el lacito para las chicas.

The collaboration was for O Boi party, it is a party on a small location called Allariz where they go around the town with an ox held by a rope. We´ve chose the ox as the emblem for our T-shirts and bags. As there were boys and girls in the group, we made a model for girls and another one for boys.
As you can see in the pics below…we´ve chosen a sleighbell for boys and a little ribbon for girls….



Tanto los bolsos como las camisetas tuvieron mucho éxito e incluso nos pidieron hacer alguna más una vez pasada la fiesta.

The bags had as much success as the T-shirts and they even asked us more T-shirts and bags once the party was over.


El año que viene estamos planteándonos poner un puesto en la fiesta con nuestras creaciones.

In fact, we are thinking about putting an stand with our creations next year.
  






miércoles, 20 de junio de 2012

Orlando



Orlando lee a Julio Verne y le gusta mirar las estrellas tumbado en el cesped.

Orlando reads Jules Verne and likes to watch the stars lying on the grass.
 







Licencia Creative Commons

lunes, 18 de junio de 2012

Ganchillo y calceta / crochet and knitting / crochet et tricot


1 - Fractal Collection, Nicole Tomazi
2 - AW12, Tabernacle Twins
3 - Lamp sweaters, Lise Lefebvre
4 - Guantes, siglo XIII
6 - Grijs Vloerkleed, Molitli

Hoy, como cierre de esta semana del Día Mundial de Tejer en Público hablaremos del tejer, en concreto de sus dos técnicas más extendidas: el ganchillo y la calceta.
Como venimos comentando en las redes y en este blog, el tejer ha resurgido con fuerza avanzando por todos los ámbitos de la sociedad. El crochet y el tricot se elevan como base estructural soporte de prendas de alta costura y Prêt-à-porter, y mobiliario de diseño.

Siempre me han alucinado estas antiguas técnicas que consiguen hacer una malla bidimensional, e incluso estructuras tridimensionales (ahí están los amigurumis), con un simple hilo. La visión espacial que tuvieron que desarrollar los diseñadores de puntos ganchillados o calcetados (extensible a los bolillos, frivolité, encajes y demás técnicas del tejer) es impresionante; pensemos que las herramientas para la fabricación de un sinfín de motivos son unas sencillas agujas (calceta) o ganchillo (crochet), lo que representa un claro avance, económico y logístico, frente a los aparatosos y costosos telares para producir tela.

Si bien encontramos ejemplos de ropa tejida a partir del siglo III dC, en Europa el ganchillo y la calceta se introducen gracias a los artesanos musulmanes que trabajaban en la corte española, allá por el siglo XIII. Pero es con la revolución industrial cuando se populariza este tipo de tejidos, en un principio como copia barata de los encajes de las clases pudientes.

En la actualidad, estamos redescubriendo estas técnicas, sus posibilidades expresivas y su valor exclusivo; cada punto es único, dependiente del material empleado, la aguja y la tensión del hilo que aplica el tejedor. Al final de lo que se trata es de salir de lo masivo y de esta homogeneización que pretende que todos luzcamos grises y anodinos.

Os dejo aquí unos pines de la semana al respecto.

Vintage handbag
Crocheted wedding dress
Mega Doily Rug from Ladies and Gentlemen
Knitted lamp by byOmi

Y para terminar, comentaros que el Pinterest couturero tiene una carpeta de “Yarn bombing”, el arte urbano hecho de lana. Para quien no lo conozca, se trata de intervenciones en la ciudad tejidas sobre el mobiliario urbano, efímeras y nada invasivas (no alteran la base y no son difíciles de eliminar) que pretenden hacer del paisaje urbano algo más amable y acogedor.


Ya me diréis qué os parece.
Saludos.




Today, as an ending to this week of World Wide Knit in Public Day, I will talk about weaving, particularly of its two most widely used techniques: crochet and knitting.
As we are commenting on networks and on this blog, weaving has reemerged in all areas of society. Crochet and knitting are used as the structural basis of couture and Prêt-à-porter, and furniture design.


I've always been amazed for these ancient techniques to achieve a two-dimensional mesh, and even three-dimensional structures (think about amigurumi), with a single thread. The spatial vision that designers had to develop to be able to crochet and knit (expandable to the bobbin, tatted lace, weaving and other techniques) is impressive; we must think that the tools for making a lot of motives are two simple needles or one hook , this represents a clear, economic and logistical advance, compared to bulky and expensive looms to produce cloth.


Although we find examples of knitwear from the third century AD, in Europe crocheting and knitting are introduced by Muslim artisans who worked at the Spanish court, back in the thirteenth century. But it was in the industrial revolution when popularized this type of fabrics, primarily as a cheap copy of the lace of the propertied classes.
Today, we're rediscovering these techniques, its expressive possibilities and its unique value; each point is unique, depending on the used material, the needle and tension applied in the thread by the weaver. At the end, the important thing is getting out of the mass, out of this homogenization, out of this attempt that all we seem gray and anodyne.


I leave here several pins of the week about the subject.


And finally, I must tell you that our Pinterest have a folder about "Yarn bombing"; urban art made of wool. For those who don't know it, these are interventions in the city knitted over the street furniture, ephemeral and not invasive (does not alter the basis and are not difficult to remove) seeking to make the streetscape more friendly and welcoming.


I hope you tell me what do you think about it 
Regards



viernes, 15 de junio de 2012

Coser y cantar, todo es empezar


"Coser y cantar, todo es empezar."
Eso decía mi abuela.
Y tenía razón.

A mí me enseñaron de pequeña a coser, bordar, ganchillar y calcetar (a cantar no, que canto fatal ajjajajajajjajajajaj) a la par que aprendía matemáticas, a jugar al ajedrez y a dibujar.
Sin embargo, la costura era una actividad considerada “de chicas”. Qué tontería. Coser es un conocimiento básico (poder coser un botón es fundamental –especialmente en un apocalipsis zombie como el que vivimos - y todo el mundo debería saber hacerlo) y, en su versión más sofisticada, un arte desestresante.
Gracias a dios (o a la crisis, vete tú a saber) volvemos a valorar altamente lo hecho a mano por sus componentes de arte y de exclusividad, por su sostenibilidad ecológica y económica, y por lo divertido que es hacerlo y usarlo.
Cada tarde-noche, antes de cenar, dejo reposar mi portátil sobre mi mesa-maleta (en breve el DIY exprés en este blog) y me gusta; cada vez que me pongo un broche hecho por mí, me gusta; cada vez que triunfo en la cocina, me gusta; me siento bien, orgullosa y satisfecha, y me olvido del estrés diario de la vida moderna, esa que nos han impuesto los de arriba, con sus calificaciones de deuda, sus rescates y sus tropelías.
Y me acuerdo de mis abuelas y abuelo, de mi madre, que me enseñaron a coser y a dibujar como parte del conocimiento humano, sin sesgos sexistas ni connotaciones extrañas, y me permitieron estar más adaptada y tener más válvulas de escape.
Supongo que muchos leerán esto y pensarán que exagero o que mi visión es excesivamente épica; nada más lejos de la realidad. A los que no saben coser les invito en esta semana del Día Mundial de Tejer en Público a comenzar en este antiguo arte de la costura, en cualquiera de sus modalidades, y disfrutar del desarrollo de las capacidades creativas y manuales.

Como cierre de esta editorial, os dejo estos pequeños objetos cotidianos que he diseñado en reconocimiento a esta labor humana que esperemos que no se pierda.

Nos vemos.





"Sewing and singing, everything is starting."
That´s what my grandmother used to say.
And she was right.


When I was a little girl, I was taught to sew, embroidery, crocheting and knitting (not singing, I sing very badly ajjajajajajjajajajaj) at the same time I was learning math, playing chess and drawing.
However, the seam was an activity considered "for girls". What nonsense. Sewing is a basic knowledge (to sew a button is essential - especially in a zombie apocalypse as we live - and everyone should know how to) and, in a more sophisticated version, it´s an
de-stressing art.

Thank god (or thank the crisis) we return to value the handmade things
highly because of its components of art and exclusivity, because of their ecological and economic sustainability, and because how fun it´s to make it and use it.
Each evening, before dinner, I let my laptop upon my suitcase-table (in short, this DIY express will appear in this blog) and I like it; every time I wear a brooch made by me, I like it; every time I succeed in the kitchen, I like it; I feel good, proud and satisfied, and I forget the daily stress of modern life, that life which the wealthy impose on us, with their debt ratings, their rescues and their outrages.
And I remember my grandmothers and grandfather, I remember my mother, they taught me to sew and draw as part of human knowledge, without gender slant or strange connotations, they allowed me to be more adapted and have more safety valves.


I guess many people will read this and they will think I exaggerate or that my vision is too epic; not at all. To those who don´t know how to sew, I suggest to start in this ancient art of sewing, in all its forms, now in this week of the World Wide Knit in Public Day, and enjoy the development of creative and manuals capabilities.


As closing of this editorial, I leave these daily little objects that I designed in recognition of this human work, that I hope it don´t miss.


See you.



miércoles, 13 de junio de 2012

Día Internacional de Tejer en Público (World Wide Knit in Public Day)

(Del 9 al 17 de junio)

Quizás no lo sepáis pero existe este evento, WWKIPD y tiene lugar entre la segunda y la tercera semana del mes de junio…Ya que se trata de un evento internacional, tiene lugar a lo largo de todo el planeta,  los aficionados se juntan tanto en la calle como en su café favorito para tejer en grupo.
Se dice que la primera reunión de este evento tuvo lugar en 2005, de la mano de Danielle Landes, en Los Ángeles (California), como muestra de que tejer no es una “cosa de abuelitas”. En los últimos años este evento se ha alargado una semana más para que la gente tenga tiempo de poder organizar su propio evento.
No sólo va dirigido a personas que tejan a dos agujas si no a cualquier amante del arte de tejer, dos agujas, ganchillo, bolillos, frivolité…

World Wide Knit in Public Day, Federation Square, Melbourne; via Born to Knit

Apuntes: el primer año sólo había 20 localidades organizándolo, en 2008 se celebraron más de 200 eventos y el año pasado se alcanzaron los 1.000!!!.

Y tú????, te lo vas a perder????


(June 9 to 17)

You may don´t know that this event exists and that it takes place between the second and the thirth week in the month of june... As it is an intenational event, it is celebrated all over the world. The fans of knitting get together, in the streets or even in their favorite cafés, to knit in group.
It is said that the first meeting took place in 2005, Danielle Landes was the first one who organized this event, in Los Angeles (California), she did it to show people that knitting wasn´t a grandma´s thing. This event has enlarged one more week in the last years so the fans would find it easier to put a date to their own knitting event.
Every knit lover can participate in this event , not only the ones who knit but also those who like crochet, frivolité...


Notes: the first year only 20 locations participated, in 2008 over 200 events were celebrated and the last year more than 1000 events worldwide!!!.


 And what about you?, are you gonna skip it?

domingo, 10 de junio de 2012

Encaje / lace / dentelle


1 - Falda / skirt
2 - Het Podium, Lace Fence   
3 - Pared / wall, Intrade   
4 - Lámpara / lamp, Bernabeifreeman 
5 - Joyería de encaje / lace jewelry 
6 - Suelo de encaje / lace floor, Royal Design Studio
7 - Porcelana con encaje / lace porcelai, Hideminy Ceramics

Esta temporada, el encaje está de moda. Pero la moda es efímera, siempre he creído más en el estilo. La moda generalmente es absurda, basada en criterios de consumo y homogeneidad; por el contrario, el estilo ahonda en la cultura, la elegancia y, sobre todo, en el carácter propio. Por él no pasa el tiempo, ya que el estilo es el reflejo del tiempo acumulado.
Pero bendita moda si ha conseguido resucitar al encaje. Vivimos su segunda juventud, apareciendo recurrentemente en las pasarelas como elemento clave, lejos de aquel cliché del encaje como “estilo-abuela”.
Y no sólo eso, el encaje ha trascendido a otros sectores del diseño, pudiéndose encontrar como material para la producción de mobiliario y objetos, joyería, papelería, … e incluso sirviendo de inspiración para materiales de construcción.
Os dejo aquí los pines de la semana más relevantes sobre el encaje.
:D

This season, lace is fashionable. But fashion is ephemeral, I always have believed  in the style more. Usually, fashion is absurd, based on criteria of consumption and homogeneity; on the contrary, style deepens into culture, elegance and, specially, own character. It will never be unfashionable, because the style is the reflection of the accumulated time.
But blessed fashion if it has managed to resurrect the lace. We are living its second youth, recurrently appearing on the runways as a key, away from that cliche of lace is "grandmother style".
And not only that, lace has transcended to other sectors of the design, being able to find it as a material for the production of furniture and objects, jewelry, stationery … and even serving as inspiration for building materials.
 

Here you are the more representative pins of the week about lace .
:D


Lace

lace necklace by WHITE OWL lace and reclaimed treasures

via ZsaZsa Bellagio




domingo, 3 de junio de 2012

Totoro



Este domingo me gustaría dedicar mi post a una película de culto dentro del anime, Mi vecino Totoro (en japonés となりのトトロ). Muchos fanáticos de lo japonés lo habreis reconocido nada más verlo, pues se trata de una las obras maestras de Hayao Miyazaki (también conocido por dirigir películas de animación tan populares como "La Princesa Mononoke", "El viaje de Chihiro" o "El Castillo Ambulante", entre otras). Pues ahí teneis mi contribución a perpetuar la memoria de esta gran película que ninguno, ni grandes ni pequeños, deberían perderse. Más adelante haré otros modelos que, por supuesto, subiré en su momento.

Que tengais un buen final de semana y un mejor comienzo...!!!! Nos vemos pronto!!!


This sunday I would like to dedicate my post to a cult film in anime, My Neighbour Totoro ( となりのトトロ in japonese ). Most of you, japanaise´s fans have recognized him at the first sight, since it is one of the most popular films of Hayao Miyazaki ( he´s very popular for his work on animation films as popular as "Princess Mononoke", "Chihiro spirited away" or "Howl´s moving castle", between others). So here you are my contribution to continue the memory of this great film that noone, non big ones nor little ones, should skip. I will be showing you other different models in time.

Have a nice weekend´s ending and a better weekly´s beginning !!!, See you soon!!!!





sábado, 2 de junio de 2012

Los pins de interés/ Pins of interest/ Broches d'intérêt

Empieza aquí el resumen semanal de los hallazgos coutureros por la Red adelante (guardados junto a otros en nuestra cuenta Pinterest).

We start the weekly summary of findings on the Network (saved with others in our own Pinterest account).
 

Comenzamos con los extraordinarios retratos victorianos de la Guerra de las Galaxias de Terry Fan:

We begin with the extraordinary Victorian portraits of Star Wars by Terry Fan:

Victorian Star Wars Portraits by Terry Fan

Alguien ha visto a un lindo gatito? Sí, en la barriga del buey. Esto me sugiere la foto de Bloodberry Jam, “The Maiden and the bird”:

Has anyone seen a cute kitten? Yes, in the belly of the ox. This suggests to me the photo of Bloodberry Jam, "The Maiden and the bird":

The Maiden and the Bird by Bloodberry Jam (Neyrelle)

La mirada kawaii se posa en los macarons rilakkuma de bossacafez:

The kawaii look rests on Rilakkuma macarons by bossacafez.

Rilakkuma Macarons by bossacafez

Y para terminar, la invitación al viaje de Dmitry Maksimov:

And finally, the invitation to travel by Dmitry Maksimov.

Dmitry Maksimov

Buen finde uaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!

Nice weekend uaaaaaaaaaaaaaaaaaah!

rock on kitty!!






Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...